Panchoの意味
このワタクシが人知れずスペイン語の集中勉強をしているということはあまり知られていないと思うが、今日恐ろしいことに気がついた。
いつの頃からか、このワタクシは「Pancho」と呼ばれるようになり、また、特に外国人相手では、長ったらしい日本語の名前を教えるのも面倒なので、こちらからも「Pancho」と名乗っている。
ふと、その「Pancho」ってどんな意味だろう、と思って西日辞典で調べてみると、、、
pancho (女性形:pancha)
(形容詞) 無気力な
、、、と書いてあった。。。
それで初めて、「カリブの熱い夜」にカロリナを初めとする数人のセニョリータがズッコケタ意味が判ったのである。あいつら、単に馬鹿にしていただけのようである。。。
ちなみに、中国語圏でも「Pancho」で通していたら、中国人に「パンズ(胖子)」の方が、中国的で良いと言われたので、中国では「胖子」で通してきた。なんと、こちらの意味は、「太っちょ野郎」であった。。。
もう外国人は信用しない。。。
ふと、その「Pancho」ってどんな意味だろう、と思って西日辞典で調べてみると、、、
pancho (女性形:pancha)
(形容詞) 無気力な
、、、と書いてあった。。。
それで初めて、「カリブの熱い夜」にカロリナを初めとする数人のセニョリータがズッコケタ意味が判ったのである。あいつら、単に馬鹿にしていただけのようである。。。
ちなみに、中国語圏でも「Pancho」で通していたら、中国人に「パンズ(胖子)」の方が、中国的で良いと言われたので、中国では「胖子」で通してきた。なんと、こちらの意味は、「太っちょ野郎」であった。。。
もう外国人は信用しない。。。
コメント (4)
ウケた。。。
投稿者: 私設秘書 | 2006年01月30日 00:02
日時: 2006年01月30日 00:02
こんばんは!ごめんなさい。↑面白かったです(^▽^;)
初対面なのに・・失礼しました!
私も去年からスペイン語の勉強を始めました!とは言ってもまだ本を買ったりDVDいただいたりしている段階で、一言も話せません(;□;)無謀に独学しようとしています♪Aonoriさんもスペイン語勉強されているんですね!これからもヨロシクです^^
投稿者: *miyuko* | 2006年01月31日 18:27
日時: 2006年01月31日 18:27
名前とその人の外見が一致しているケースは世の中多くはないでしょ。。。
投稿者: りん32 | 2006年02月10日 19:01
日時: 2006年02月10日 19:01
喜んでよいのか、悲しんでよいのか。。。
投稿者: Aonori | 2006年02月10日 20:34
日時: 2006年02月10日 20:34