豊胸ビール
欧州連合内でビールに対する関税が撤廃されたことから、ブルガリアの「胸を大きくする」と言われているビールが売れに売れているらしい。
ブルガリアにはヨーロッパ中の「男」がこのビールを買いに来ているとのことである。
ある男は、「妻のために1ケース買った。是非とも効果を見てみたい」と言っているようだが、むむむむ、、、これは本当に「妻のため」なのか。
愛に恵まれずいまだに独身のこのワタクシからすると、「妻」という肩書きの方々のリアクションは予想もできないのだが、妻にこのビールを買って帰った時点で「ふざけんなっ」と怒られ、そのビール瓶で頭を叩き割られてバラバラにされそうな気がしてならないのだが。。。
なお、ブルガリアにはよく行ったが、特に胸の大きな女性が目立って多かったという気はしなかったような記憶が。
というような、夢のない話はおいておいて、このワタクシも早速入手しないといけない。
特に用途はないが。。。
(「豊胸」関連)
「中国人女性巨乳化!」
「至近距離のFカップ」
「豊胸手術のおかげで銃弾を食い止める」
「「左胸Cカップ男」」
「胸のシリコンで助かる!」
「豊胸女性逃亡中」
(引用)
Ananova - Breast-boosting beer
European men are flocking to Bulgaria to buy 'breast-boosting beer' after EU accession led to customs duties on the drink being abolished.
The millet-ale called Boza which is made from fermented wheat flour and yeast is being snapped up by bar owners, shopkeepers and shoppers from across Europe.
They are said to be keen for their wives and girlfriends to benefit from its reported ability to make women's breasts grow.
Constantin Barbu crossed the Danube from Romania to buy Boza in the Bulgarian border town of Ruse.
He said: "I've bought a case for my wife to try out. I really hope I see an improvement."
And Austrian landlord Klaus Schmidt from the ski resort of Schladming said he was planning a trip soon.
He added: "I had heard of Boza before but it was always so expensive once the tax was added. But now that's gone I'm going to start offering the drink to my après-ski customers."
(引用終)